Saturday, March 13, 2010

idhu varai illadha unarvidhu - goa lyrics

Movie : Goa
Music : Yuvan Sankar Raja


f: idhu varai illadha unarvidhu
idhayathil undana kanavidhu
Palithidum annalai thedidum padal kettaayo

idhu varai illadha unarvidhu
idhayathil undana kanavidhu
Palithidum annalai thedidum padal kettaayo

moodamal moodi maraithadhu
thaanaga poothu varughudhu
thedamal thedi kidaithadhu ingey

moodamal moodi maraithadhu
thaanagha poothu varughudhu
thedaamal thedi kidaithadhu ingey

inge oru inbam vandhu niraya
eppodhu en unmai nilai ariya
thaangamalum thoongamalum
naal selludhey

illamale nitham varum kanavu
kollamal kolla
sugam ennendru solla
nee thunai varavendum
neenda vazhi en payanam ohho

m: Ange angey vandhu vandhu kalakkum
venmegamum vennilavum pola
endhan mana ennangalai yaar arivar

en nenjamo un pola alla
yedho ore maatram
nilai puriyadha thottram

f: idhu nirandharam alla
maarividum mananilai dhan Ohhh ohh

m: manadhile ullorum unarvugal
malarnthadhey muthaana uravugal
thiranthadhe thannale kadhavugal
namakku munnale

manadhile ullorum unarvugal
malarnthadhey muthaana uravugal
thiranthadhe thannale kadhavugal
namakku munnale

dhegam ippodhu unarndhadhu
thendral en meedhu padarndhadhu
mogam munneri varugudhu munne

dhegam ippodhu unarndhadhu
thendral en meedhu padarndhadhu
mogam munneri varugudhu munne"

Monday, March 8, 2010

My Poems for my beloved

Hi Friends...

I have created video with my poems...please read and comment...

Monday, March 1, 2010

Aromale – Malayalam Lyrics and Translation



"Vamalayenthi Varum Thennal, (O..Breeze blowing through the mountains.)
Puthu Manavalan Thennal, (O..Breeze, decked up like a bridegroom)
Palli Medayae Thottu Thalodi Kurushil Thoyuthu Varumbol, (Coming after worshipping the cross at the altar..)
Varavelpinu Malayala Kara Manasammatham Choriyum, (O Land of Kerala….grant permission for welcoming it..)
Aaromalae, Aaromalae, Aaromalae, Aaromalae…. (O Beloved….O Beloved…O Beloved…..O Beloved…)

Swasthi Swasthi Su Muhurtham, (On this very auspiciousness occasion )
Sumungali Bhava Manavatti (O Bride..,May you be blessed with a long wedded life)
Swasthi Swasthi Su Muhurtham, (On this very auspiciousness occasion )
Sumungali Bhava Manavatti (O Bride..,May you be blessed with a long wedded life)

Shyama Rathri Than Aramanayil, (In the inner sanctum of the dark evening…)
Mari Nilkayo Tharakame, (O star..why are you so reserved ? )
Pulari Manjillae Kathiroliyay, (Like a ray of light in the morning mist,)
Akalae Nilkayo Penmaname, (Are you standing afar…my lady ?)

Chanju Nilkuma Chillayil Nee,Chila Chilambuyo Poonkuyilae (O Koel..did you shake the bent branch of the tree ?..)

Manchinavilaee, Marayoliyae Thediyathiyo Poorangal (Did the festivities arrive with the flames of the mud lamps ?)

Swasthi Swasthi Su Muhurtham, (On this very auspiciousness occasion )
Sumungali Bhava Manavatti (O Bride..,May you be blessed with a long wedded life)

Aaromalae… Aaromalae…. (O Beloved….O Beloved….)

Kadalinae, Karayodiniyum Padan Sneham Undo ? (Does the sea still possess the love to serenade the shore ?)
Mezhukuthurikalayi Urukan Iniyum Praanayam Manasil undo ? (Is there still love in the mind..for melting like candle wax ?)
Aaromalae.. Aaromalaeee.. Aaromalaee (O Beloved….O Beloved…O Beloved…..O Beloved…)

Aaromalae.. Ohh.. Ho ! (O Beloved….)

Special Thanks to Rajmohan for the exclusive translation"